December 27, 2010

Why Marianne Faithfull is a incontrovertible woman (in 10 points) (4th contribution)

10 points qui font de Marianne Faithfull une femme absolument incontournable.
1.       Avec Mick Jagger, elle a formé l’un des couples mythiques de l’histoire du rock.
Mick Jagger and her were one of the mythical rock couple.

Petite pause les feux de l’amour : elle est devenue meilleure amie d’Anita Pallenberg quand celle-ci sortait avec Brian Jones (le leader des Rolling Stones), alors Marianne a couché avec lui. Et puis en 1966, elle a commencé cette relation houleuse et destructrice avec Mick Jagger (le chanteur des Rolling Stones) qui s’est terminée en 1970. Entre temps, Anita Pallenberg était partie avec  Keith Richards (le guitariste des Rolling Stones) mais ils avaient rompu en 1969, donc Marianne s’est consolée dans les bras de Keith. Ah oui et Anita a aussi couché avec Mick Jagger pendant le tournage de Performance. Forcément.
Dawson break : she was Anita Pallenberg’s best friend whenshe dated Brian Jones (leader of the Rolling Stones, so Marianne had sex with him too. Then, in 1966, she began that destructive relationship with Mick Jagger (the singer of the Rolling Stones) which ends in 1970. All the while, Anita Pallenberg was in love with Keith Richards (the guitarist of the Rolling Stone) but the broke up in 1969, so Marianne found consolation with Keith. Oh and Anita had sex with Micke Jagger when they were shooting Performance. Of course.



Faîtes un groupe de rock les mecs, conseil d’amie.
You guys should make a band, it’s just an advice.
2.       Elle a inspirée certaines des meilleures chansons des Rolling Stones : Sympathy for the devil, You can’t always get what you want, Wild Horses, I got the blue…Elle a également co-écrit Sister Morphine. Et ouais.
She inspired one of the greatest Rolling Stones’ songs ; Sympathy for the devil, You can’t always get what you want, Wild Horses, I got the blue… She co-wrote Sister Morphine.
3.       [qui est dans la continuité du 2, c’est dingue]
As tears go by (écrite par les Rolling Stones)
[in the continuity of point 2, crazy]
As tears go by (written by the Rolling Stones)

4.       Elle était magnifique.
She was beautiful.



 
5.       En plus d’avoir directement influencé certains des plus grands créateurs de l’époque et d’avoir participé à la libération de la femme, c’est l’icône de Kate Moss. Son style continue d’inspirer toujours aujourd’hui.
Besides she influenced some of the best designers and help Women’s liberation, she’s Kate Moss’ icon. Her style is still inspiring for many people.
6.       Elle a joué dans « Anna » un téléfilm français de 1967 que personne de notre génération ne connait mais qu’il faut absolument voir pour ne pas mourir bête. Réalisé par Koralnik, chansons de Serge Gainsbourg, Anna Karina en premier rôle…Il y a du beau monde.
She played in « Anna » a french 1967 TV film that nobody of our generation knows but that you need to see if you don’t want to die stupid. Produced by Koralnik, songs by Serge Gainsbourg, leading role Anna Karina…Not really the big brother casting.


7.       « Les deux choses que je regrette le plus sont certainement d’avoir refusé de passer la nuit avec Bob Dylan et avec Jimi Hendrix. »
« The two things I regret the most are certainly when I refused to spend the night with Bob Dylan and with Jimi Hendrix ».
8.       Même en nonne, elle est meilleure que Cher (et si bien entourée).

Even dressed as a nun, she is better than Cher (David Bowie I love you)
[elle a également joué dans le live « The Wall » de Pink Floyd…]
9.       Rien que sur l’année 2006, elle a joué dans Marie-Antoinette de Sofia Coppola et fait une apparition dans la partie de « Paris, je t’aime » réalisée par Gus Van Sant. Si ça ne témoigne pas de bons goûts cinématographiques, je ne vois pas ce que c’est.
If we only look 2006, she played in Marie-Antoinette by Sofia Coppola and made an appearance in the part of “Paris, je t’aime” done by Gus Van Sant. This is leading me to the conclusion that she has good cinema tastes.
10.   « Broken english » (son premier album) mérite d’être écouté puisqu’il mélange rock, reggae, sonorités-bizarres-kikoo-jean-michel-jarre et qu’il a été fait en 1979. En 2010, aucun album comparable n’est sorti.
« Broken english » (her first album) should be listen because there is rock, reggae, strange-sounds-i-can’t-translate-my-joke et has been released in 1979. In 2010, no similar album has been released.
Bref vous l’aurez compris, Marianne Faithfull fait partie de ses filles à la vie incroyable qui ont marqué le monde artistiques dans son intégralité. Si vous vous sentez désormais grosse, moche et inutile, prenez un chocolat c’est noël.
So Marianne Faithfull is that kind of girl who has an incredible life and who played an interesting role in the whole artistic world. If henceforth you feel fat, ugly and useless, take a chocolate it’s Christmas.
By Fanny Vergnaud, 18, which has a blog :

No comments:

Post a Comment

Thanks for writing comments. We love to read them and they really make us smile :)